2007 年 3 月 のアーカイブ

大好きな詩です「最後だとわかっていたなら」

「最後だとわかっていたなら」

作・ノーマ コーネット マレック
訳・佐川 睦





あなたが眠りにつくのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう



あなたがドアを出て行くのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは あなたを抱きしめて キスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう



あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが
最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって
毎日繰り返し見ただろう



あなたは言わなくても わかってくれていたかもしれないけれど
最後だとわかっていたなら
一言だけでもいい・・・「あなたを愛してる」と
わたしは 伝えただろう



たしかにいつも明日はやってくる
でももしそれがわたしの勘違いで
今日で全てが終わるのだとしたら、
わたしは 今日
どんなにあなたを愛しているか 伝えたい
そして わたしたちは 忘れないようにしたい



若い人にも 年老いた人にも
明日は誰にも約束されていないのだということを
愛する人を抱きしめられるのは
今日が最後になるかもしれないことを



明日が来るのを待っているなら
今日でもいいはず
もし明日が来ないとしたら
あなたは今日を後悔するだろうから



微笑みや 抱擁や キスをするための
ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと
忙しさを理由に
その人の最後の願いとなってしまったことを
どうして してあげられなかったのかと



だから 今日
あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること
いつでも いつまでも大切な存在だということを
そっと伝えよう



「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」を
伝える時を持とう
そうすれば もし明日が来ないとしても
あなたは今日を後悔しないだろうから





Tomorrow Never Comes
by Norma Cornett Marek



If I knew it would be the last time

that I’d see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly,

and pray the Lord your soul to keep.
If I knew it would be the last time

that I’d see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss,

and call you back for just one more.

If I knew it would be the last time

I’d hear your voice lifted up in praise,
I would tape each word and action, 

and play them back throughout my days.
If I knew it would be the last time,

I would spare an extra minute or two,
To stop and say “I love you,”

instead of assuming you know I do.

So just in case tomorrow never comes,

and today is all I get,
I’d like to say how much I love you,

and I hope we never will forget.
Tomorrow is not promised to anyone,

young or old alike,
And today may be the last chance

you get to hold your loved one tight.

So if you’re waiting for tomorrow,

why not do it today?
For if tomorrow never comes,

you’ll surely regret the day
That you didn’t take that extra time

for a smile, a hug, or a kiss,
And you were too busy to grant someone,

what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today

and whisper in their ear
That you love them very much,

and you’ll always hold them dear.
Take time to say “I’m sorry,”… “Please forgive me,”

… “thank you” or “it’s okay”.
And if tomorrow never comes,

you’ll have no regrets about today.
 

 

 



Free Hugs Campaign

Hugしましょう♪


Free Hugs Campaignはこちらをご覧くださいませ。

もうひとつ


世界中のみんなに。
Hug&Kissで愛を伝えましょう♪

天国へ

えんじぇる



3月18日午前5時35分。
最愛の父が心不全のため亡くなりました。
60歳でした。


自宅で胸の痛みをうったえ、急に倒れたのですが、救急車で運ばれて1週間で逝ってしまいました。大好きだった自宅に戻ることなく…


何度も何度も祈りました。
残念ながら届きませんでした。



涙腺が壊れてしまったのかと思うほど、毎日涙が出てしまいますが、残された者の役目をしっかりと果たしたいと思っております。



天国では、大好きだったゴルフを楽しんで欲しいです。
机の上にあった読みかけの本と、私の手紙を持っていってもらうつもりです。そして、父が愛したこの家から送りだすときには、父が大好きだった曲を私がピアノで弾くつもりです。



どうか父に届きますように…




悲しいとか辛いとか、そいういう気持ちよりも、今は心の中にポッカリと穴があいてしまったようです。父の死を受け止められず、まだ実感がわきません。



パパ、今まで本当にありがとう。
パパのおかげで幸せでした。



毎日少しずつ元気になるふわふわをどうか温かく見守ってください。



春を体中で感じられるころには、いつもの私に戻っていますからね♪